We understand 'translation' in the widest possible sense. All entries must either translate one of Sutzkever's Yiddish poems, or respond to a previously translated Sutzkever poem. By 'respond', we mean your poem should be an artistic reaction to one of Sutzkever's - this can be a thematic tangent, or a re-translation, or really anything, as long as the poem's inspiration clearly comes from Abraham Sutzkever's poetry. Please indicate in your entry which Sutzkever piece your poem is responding to.For samples of Sutzkever's work and complete instructions, see the SLS website.
Saturday, December 29, 2012
Got Yiddish? Want to Go to Lithuania?
truly excellent faculty lined up) plus a $500 travel stipend. Ed Hirsch will be judging the prize, which will go to the best translation of one of Sutzkever's poems - though the organizers stress that they'll let you decide for yourself what "translation" means: